Деловой этикет в германии

Предлагаем ознакомится со статьей на тему: "Деловой этикет в германии" с комментариями профессионалов. Мы постарались собрать полную и достоверную информацию, переработать и предоставить в удобном для прочтения виде. Любые вопросы вы можете задавать в комментариях.

Немецкий этикет – пунктуальность и педантичность в одном флаконе

Германия – это своеобразное государство со своим неповторимым колоритом. Что мы знаем об этой стране? Отменное пиво, фестивали, хорошие автомобили, а еще сами немцы с рождения привиты к порядку. Немецкий этикет определяет особенности менталитета жителей германии. Как же общаются между собой германцы? Мы расскажем вам об этом в данной статье.

Все что можно сказать о среднестатистическом немце – это пунктуальность, бережливость, педантичность. Не лишены жители Германии добродушия, они позитивно относятся к туристам. Это замечательная европейская страна, которая имеет за своими плечами многовековую историю. Каждый немецкий город имеет свое очарование, свой колорит. Но принципы этикета одинаковы для любых провинций в Германии.

Речевой этикет

Немцы считают свой язык довольно сложным для понимания. И они всегда стараются быть предельно вежливыми в устной речи. В немецком языке, как и у нас, есть две формы обращения к оппоненту. На «Вы» (Sie) и на «Ты» (Du). К родным или друзьям обращаются на «Ты», официальные взаимоотношения подразумевают обращение на «Вы». Если говорить о собственных именах, то к фамилии обычно добавляется префикс Herr, то есть господин. К женщинам обращаются Frau (госпожа). Например, как звучит «Добрый день госпожа Шульц»? Это произносится как Guten Tag, frau Schultz!

К замужней женщине обращаются Frau, а девушек вне брака просто зовут по имени, раньше в 20 веке употреблялось выражение fräulein, но оно устарело. А еще в Германии гордятся титулами. И если человек граф или имеет докторскую степень, то эта аббревиатура добавляйся к собственному имени. Узнавать о титуле или звании своего собеседника лучше заранее. Таким образом вы проявите свое уважение и почтение.

Язык жестов

В Германии, как и в России, распространены рукопожатия. Но если у нас руку жать принято при встрече и это прерогатива мужчин, то немцы пожимают руки при приветствии, прощании. А еще считается невежливым держать другую руку в кармане. Часто приветствие производится обеими руками, и это знак особого радушия к собеседнику. Женщины в неформальном общении целуются в щеку, но это не классический поцелуй, а мимолетное соприкосновение щек. В Германии никогда нельзя показывать Nazi salute или зиговать. Это считается просто верхом невежества и преследуется по закону. Поэтому лучше не испытывать свою судьбу, если вы не хотите проблем с полицией.

Как немцы ведут себя на улице?

Люди в Германии педантичны. Никогда вы не увидите на германских улицах мусор, никто не бросает обертки от еды или окурки, а если вы решитесь это сделать, то обязательно получите солидный штраф в свою копилку. Трепетно относятся к животным, например в некоторых провинциях есть дорожные знаки, которые помогают лягушкам безопасно переходить дорогу во время миграции.

Всегда соблюдается дорожный этикет. Непринято парковаться в запрещенных местах, не уступать дорогу, не пропускать пешеходов. За это полагаются просто космические штрафы.

Как ведут себя немцы в гостях или в ресторане?

Немцы всегда разграничивают свою публичную и частную жизни. Друзья, романтические отношения, хобби – все это отдельно стоит от работы. Если немецкая семья пригласила вас в гости, то это значит, что к вам очень хорошо относятся. И отказаться от такого предложения некрасиво и невежественно. Если вы собираетесь в гости, то приходить с пустыми руками просто неприлично. Для презента подойдет бутылка хорошего вина или цветы. Немцы не устраивают экскурсии по своему дому, это не принято в этом государстве. Перед едой принято говорить Guten Appetit или Mahlzeit, и это фразу, как правило, произносит хозяин жилища.

В ресторанах или на домашнем ужине не принято держать руки на коленях, их держат над столом. Если вы не закончили трапезу, то в таком случае не стоит скрещивать вилку и нож. В ресторанах принято оставлять чаевые. Но они уже включаются в стоимость заказа и составляют примерно десять процентов от него. Поговорим и о культуре пития. Немцы не любят пить крепкий алкоголь, зато обожают употреблять хорошо сваренное пиво. Если хозяин дома предлагает вам выпить пинту пива, то отказываться в такой ситуации неприлично, вы обидите человека. Обычно немцы держат целую коллекцию кружек, подходящих к своему сорту пива.

Чокаясь, говорят Zum Wohl! («Крепкого здоровья!»). Только после этого ритуала обычно приступают к трапезе. В немецких ресторанах, даже во время пивных фестивалей, немцы ведут себя довольно прилично. Трапеза обычно начинается после принятия слабого алкоголя. Все немцы отличаются своим гостеприимством, но не каждого человека, тем более иностранца они могут привести в свой дом. Всегда следите за своими манерами за столом. Принимать пищу следует аккуратно, обычно за столом ведутся разнообразные беседы, которые показывают радушие хозяев.

Деловой этикет в Германии

Немцы настоящие трудоголики. Они уделяют довольно мало времени на отдых, но делают это с душой и размахом. В ведении дел не допускается никакого хаоса. Все должно быть предельно четко, грамотно и правильно. Эта черта выражается даже в сущих мелочах. Во избежание недвусмысленных ситуаций немецкие бизнесмены никогда не говорят определенно да или нет. Это необходимо для того, чтобы определить будущую тактику поведения с компаньоном. Если сделка не устраивает, то немцы говорят Nein.

По этим причинам все деловые документы, как правило, представляются на двух языках – немецком и языке участвующего в сделке контрагента. Не принято приходить на встречи не вовремя. Опоздание считается признаком неуважения к собеседнику. Поэтому вы должны не забывать о собственной пунктуальности. Во многих компаниях приветствуется строгий дресс-код. Начинать беседу со своим деловым партнером лучше с рукопожатия. Это признак уважения в бизнес-сфере.

Курсы немецкого языка в
Сеть школ с Мировым опытом!

Особенности делового этикета в Германии

Отличительными чертами немецкого национального характера являются трудолюбие, прилежание, пунктуальность, рациональность, бережливость, организованность, педантичность, серьезность, расчетливость, стремление к упорядоченности.

Процедура личного представления и знакомства находится в соответствии с международными нормами: рукопожатие и обмен визитками. Первым следует назвать того, кто находится на более высокой ступени. В очень официальной обстановке используется слово «представлять». В более свободной обстановке принято говорить «познакомить». Лицо менее значительное положено представлять лицу более значительному. Немцы чрезвычайно привержены титулам. Необходимо называть титул каждого, с кем приходится вести деловую беседу. Если титул неизвестен, то можно практически к каждому обращаться «Herr Doctor».

Читайте так же:  Соматизированная депрессия

За столом немцы постоянно держат вилку в левой руке, а нож в правой. Руки со стола не убираются, оба запястья должны касаться стола.

Переговоры обычно ведутся с участием одного или нескольких партнеров. Все встречи назначаются заблаговременно. Немцы очень сдержанны и официальны, и потому многим кажутся недружелюбными. Очень тщательно прорабатывают свою позицию. Вопросы любят обсуждать последовательно, один за другим.

Заключая сделки, немцы настаивают на жестком выполнении принятых обязательств и на условии уплаты высоких штрафов в случае их невыполнения. Характерно требование предоставления гарантийного периода на поставленный товар и залога на случай поставок недоброкачественного товара.

Немецкие деловые люди и служащие весьма строги и к выбору одежды; основной тип одежды – строгий деловой костюм, чаще всего двубортный. Строго в тон костюму должна быть обувь.

Домой к себе деловых партнеров приглашают редко. Если такое произойдет, непременно следует подарить хозяйке дома цветы и принято также дарить небольшие подарки детям.

Могут пригласить в ресторан, но счета в ресторане часто оплачиваются приглашающими и гостями раздельно; бокалы поднимают после того, как хозяева произнесут приветствия. При расплате в ресторане 15% автоматически прибавляются к вашему счету. Однако следует иметь в виду, что если вы платите наличными, забирать следует только банкноты, монеты остаются официанту.

Деловые подарки не имеют большого распространения. Возможны сувениры, связанные с вашей фирмой. Вне деловой сферы подарки достаточно популярны, особенно сувениры из вашей страны.

Дополнительными рекомендациями при деловом общении в Германии являются следующие:
1) если на совещании Вам надо что-то записать, попросите разрешения;
2) когда ведете беседу с немцем или пожимаете руку, никогда не оставляйте руку в кармане – это считается верхом неуважения;
3) во время ведения деловых переговоров не следует чересчур отвлекаться на светские темы;
4) не стоит спрашивать у немцев, где они были во время войны, а также есть ли у них семья и дети.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Студент — человек, постоянно откладывающий неизбежность. 10199 —

| 7223 — или читать все.

185.189.13.12 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Проект «Деловой этикет Германии»

Проект, выполненный в рамках внеаудиторной самостоятельной работы

Вложение Размер
prezentatsiya_kurbanova_nikity.pptx 566.12 КБ
Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Творческое задание: Выполнил: Курбанов Никита, студент группы Э-32 Руководитель: преподаватель немецкого языка, Калашникова С.В. ГБОУ СО СПО «Балашовский техникум механизации сельского хозяйства» 2013

В мире о таких качествах уроженцев Германии, как пунктуальность, дисциплинированность, исполнительность, педантичность и рационализм, складывают анекдоты и легенды. А ведь эти черты действительно присущи немцам. Стремление к порядку во всём: в делах, в повседневной жизни, в быту и в мыслях – вот отличительная черта немецкого менталитета.

Немецкий этикет поведения в ресторане, кафе, баре имеет некоторые национальные особенности. При входе в место общественного питания в Германии принято говорить всем присутствующим “Malzeit!”, что соответствует русской этикетной фразе «Приятного аппетита!». Этикет выдачи чаевых в Германии также отличается от общеевропейского. Сумма чаевых в немецком кафе или ресторане составляет 5% от суммарной стоимости заказа.

Деловой этикет: Что касается делового этикета в Германии, то здесь надёжность партнёров и сотрудников оценивается, исходя из их пунктуальности и ответственности. Именно эти качества, по мнению немцев, вселяют уверенность, вызывают доверие к человеку и желание с ним сотрудничать.

В сфере делового этикета немцы также очень педантичны. Все до единого пункты делового договора должны неукоснительно исполняться. Поэтому категорически запрещается нарушать сроки и объёмы работ, если Вы сотрудничаете с партнёрами из Германии.

[1]

В этой стране щепетильно относятся к соблюдению служебной субординации. Если, например, в компании принято обращаться к начальнику через секретаря, то ни один подчинённый не додумается искать личной встречи с руководителем.

Малейшее опоздание на деловую встречу или вообще на работу в Германии расценивается не только как нарушение делового этикета, но и как проявление неуважения к компании.

Та же немецкая строгость и в отношении офисного дресс-кода. Находясь в деловой обстановке, немец обязан быть в пиджаке – отсутствие этого предмета одежды считается грубейшим нарушением этикета.

Официальность отношений подразумевает у немцев и дистанцию при общении – расстояние вытянутой руки; нарушение дистанции воспринимается немцами как вторжение в личное пространство. Здороваясь, стоит крепко пожать собеседнику руку, смотря ему в глаза. В немецком бизнес этикете приветствуются улыбка и юмор.

Деловой этикет в Германии вручению деловых подарков отводит незначительное место. В качестве такого подарка можно преподнести небольшой сувенир, относящийся каким-то образом к вашей фирме.

6.4 Этикет делового человека в Германии

В мире о таких качествах немцев, как пунктуальность, дисциплинированность и исполнительность складываются анекдоты и легенды. А ведь эти черты действительно присущи им.

В Германии принято четко следовать всевозможным предписаниям, законам и инструкциям. Немцы всегда стремятся к порядку. Истинный немец никогда не перейдет дорогу на красный сигнал светофора.

Коренное население Германии рационально, бережливо и расчётливо абсолютно во всём: от формирования государственного бюджета до планирования ежедневных семейных покупок. Экономность – одна из характерных черт германского менталитета. Немец никогда не будет переплачивать, если знает, что можно приобрести тоже самое за меньшую стоимость.

Немцы пожимают друг другу руки при каждом удобном случае: при встречах и расставаниях, в знак согласия и несогласия тоже. В знак дружеского расположения или согласия руку удерживают как можно дольше.

Что касается делового этикета в Германии, то здесь надежность партнеров оценивается исходя из их пунктуальности и ответственности. Именно эти качества человека вселяют уверенность, вызывают доверие и желание с ним сотрудничать. Малейшее опоздание на деловую встречу, на работу расценивается как нарушение делового этикета и как проявление неуважения к компании и коллегам.

В сфере делового этикета немцы также очень педантичны. К предстоящим деловым встречам немцы тщательно готовятся: изучают документы, просчитывают возможные предложения и анализируют предстоящую работу. В Германии принято строгое выполнение всех пунктов договора. Будьте готовы к тому, что вас попросят подписать бумаги, в которых будут указаны штрафы за невыполнение работ, нарушения сроков.

В процессе обсуждения своих позиций надо стремиться к ясности, четкости и краткости и не употреблять пу­стых, ничего не значащих слов и выражений. Все предложения и заме­чания должны носить сугубо деловой и конкретный характер.

6.5 Этикет делового человека в Японии

Японская культура в основе своей не меняется с течением лет. Современные японцы придерживаются традиций своих дедов и прадедов. Японский народ вежливый и сдержанный и во многом они консервативны.

Читайте так же:  Хандра тоскливое настроение

Японцы приветствуют друг друга поклонами. Поклоны могут быть как простым кивком головы, так и глубоким поклоном до 90 град. Все зависит от социального статуса человека, которого вы приветствуете. Рукопожатия не приняты. Японцы общаются на расстоянии, поэтому не стоит к ним прикасаться, трогать их и тем более обнимать.

Говоря о японском этикете, следует подчеркнуть, что главная черта национального характера японцев это коллективизм. Японцы с детства воспитываются в духе корпоративности, учат подавлять индивидуальные порывы, сдерживать амбиции. От сплоченности коллектива зависит производительность труда и успех компании. К важной встрече с японцем лучше подготовиться заранее: отправить японскому партнеру документы, оповестить о предложениях и о дате вашего приезда.

Процесс переговоров всегда начинается с обмена визитными карточками, которые называются мэйси. Визитная карточка для японцев не просто кусок картона с именем и должностью, она призвана четко и точно определить место обладателя в обществе, коллективе, облегчает взаимопонимание.

В Японии существуют четкие правила подачи и приема визитных карточек: они должны держаться строго горизонтально, передаваться с улыбкой, придерживая большим и указательным пальцами правой руки, лучше двумя руками. Важно не испачкать визитку, и ни в коем случае не совать ее в задний карман брюк и не забывать.

Согласно принятым у японцев нормам поведения в разговоре никогда не следует говорить нет. Японский язык таков, что слово «да» не обязательно выражает согласие. Например, спрашивая собеседника «Не желаете ли вы чаю?», вы можете услышать в ответ слово «да», которое на самом деле несёт отрицательный смысл.

Деловая культура Германии. Этикет.

Немецкий деловой этикет

Германия – страна высокого уровня жизни. В связи с тем, что здесь уже на протяжении многих лет во всех аспектах жизнедеятельности существует порядок и четкий контроль над ним, то чаще всего любое общение с немцами оставляет ощущение спокойствия и благонадежности. Социальная защищенность, высокоразвитая инфраструктура, безопасность отличают эту страну от многих других.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Четкость и порядок во всем – главные характеристики немецкого характера. По этой причине построение взаимовыгодного партнерства стоит начинать с учетом этих особенностей.

Деловая встреча для немцев – это сугубо официальное мероприятие, к участию в котором все специалисты, по их мнению, должны быть максимально подготовлены. Экспромт на переговорах не приветствуется. Профессионализм, глубокая специализация считаются центральными критериями человека в бизнесе. Поэтому, вы можете быть уверенны, что чем выше должность у немца, тем компетентнее он в своей области. Такого же отношения к делу немцы ожидают и от своих партнеров. Также стоит учесть, что австрийцы скорее склонны не к коллективному принятию решений на всех уровнях руководства, а к индивидуальному, что отражает их стремление к самостоятельности. Из всего вышесказанного не трудно сделать вывод, что предварительное согласование встреч и пунктуальность ценятся очень высоко.

Официальность также красноречиво характеризует немцев, начиная от их делового дресс-кода (строгий и аккуратный костюм бизнес стиля) и заканчивая традициями общения. В Германии широко распространено обращение по фамилии даже среди близких коллег, поэтому перейти на «ты» с немцем лучше только после того, как он сам это предложит. Тем не менее, есть интересная особенность; общаясь на немецком языке, немцы обращаются к друг другу по фамилии, а общаясь на английском – по имени. Достаточно часто можно услышать обращение к человеку и за его профессиональной, академической степенью. Все регалии немца, полученные им за его трудовую деятельность, можно всегда увидеть на его визитке.

Немцы предпочитают четко разграничивать работу и частную жизнь. Поэтому, они редко приглашают деловых партнеров на ужин в ресторан или к себе домой, предпочитая обсудить все детали дела во время обеда в ресторане. Меню и выбор места определяет приглашающая сторона. Не принято говорить о делах до того, как что-то уже съедено. Разговор о бизнесе начинает всегда инициатор встречи. Если на бизнес-ланч пригласили вас, то счет оплатит приглашающая сторона, если наоборот, то подразумевается оплата счета с вашей стороны. В ресторане чаевые дают, включая их в сумму оплаты, а не оставляя на столе, как это принято, например, в Америке. Если же вы все-таки оказались в гостях, то стоит не забыть с собой подарок; бутылка хорошего вина будет очень уместна.

Официальность отношений подразумевает у немцев и дистанцию при общении – расстояние вытянутой руки; нарушение дистанции воспринимается немцами как вторжение в личное пространство. Здороваясь, стоит крепко пожать собеседнику руку, смотря ему в глаза. В немецком бизнес этикете приветствуются улыбка и юмор.

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp» , которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Результат поиска

реферат Этика делового общения в Германии Тип работы: реферат. Добавлен: 08.10.2013. Год: 2012. Страниц: 11. Уникальность по antiplagiat.ru: Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное агентство по образованию
Новый российский университет
г.Новый Уренгой

РЕФЕРАТ
На тему: «Этика делового общения в Германии»

Выполнила:
Студентка 1 курса
группы
Кулик Анна
Александровна
Проверила:

Новый Уренгой 2011г.
СОДЕРЖАНИЕ

    Введение………………………………………………………… . 3
    Общие принципы международного этикета…………………….5
    Особенности делового этикета в Германии………………….….8
    Заключение…………………………………………………… …..10
    Список литературы………………………………………………. 11

Деловой этикет сформировался в течение длительного времени как результат постоянного отбора правил и форм наиболее целесообразного делового поведения, способствующего успеху в деловых отношениях.
Вследствие стремительного всемирного процесса объединения и усиления экономических связей происходит рост рынков экспорта и импорта, многие компании становятся многонациональными. Деловой успех стал в большей степени определяться знанием и соблюдением этикета бизнесменами тех стран, с которыми они сотрудничают. Местный этикет при ведении дел за границей – большая проблема для тех, кто ездит в деловые поездки по разным странам. Не менее важно знать об особенностях культуры, традиций и правил хорошего тона стран, откуда в компанию приезжают деловые партнеры.

Необходимо твердо усвоить, что и как надо делать в тех или иных ситуациях в конкретных странах. Для начала следует выучить хотя бы несколько фраз: «спасибо», «пожалуйста»; научиться считать до десяти. Если нет очных знаний о том, как следует поступать, следует обращаться к человеку по имени и фамилии. Во многих странах считается хорошим тоном для приезжающих употреблять местную пищу.
До сегодняшнего дня сохраняются различия в нормах и правилах делового поведения и общения в разных странах. Национальные особенности, история, климат, исторически сложившиеся моральные нормы оказывают влияние на то, как бизнесмены одеваются, ведут себя, что считают приличным и достойным, и что является знаком ненадежности или неуважения к деловому партнеру. Однако, несмотря на существующие отличия в традициях и правилах в разных странах, основные принципы остаются постоянными – уважение к деловому партнеру и его времени, уважение его права на личную жизнь и поддержание определенной дистанции при деловом общении, уважение к культуре и истории данной страны.
Список используемой литературы

Читайте так же:  Амитриптилин при депрессии

    Психология и этика делового общения. – 3-е изд., 2001. – 257 с.
    Культура делового общения: Практическое пособие. / Под ред. Кузина Ф.А., 5-е изд., перераб. и доп. – М.: Ось – 89, 2000. – 345 с.
    Деловое общение. Деловой этикет: / Автор – составитель И.Н. Кузнецов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. – 326 с.
    Этикет. История этикета
    Этикет от А до Я // http://www.etiket.ru/

и т.д.

Перейти к полному тексту работы

Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru

Смотреть полный текст работы бесплатно

Смотреть похожие работы

* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.

Этикет в Германии

Немецкая аккуратность, педантичность и щепетильность общеизвестны. Если Вы сомневаетесь в том, что сможете соблюсти все условия и сроки договоренностей с немецкими коллегами, лучше вообще не вступать в переговоры.

Немцы очень сдержанны и официальны, поэтому многим они кажутся недружелюбными.

Процедура знакомства в Германии соответствует международным нормам — рукопожатие, обмен визитками. Первым следует представлять того, кто находится на более высокой ступени общественной лестницы. В официальной обстановке используется слово «представлять». Например, «Герр, Грубер, я хочу представить Вам фрау Альбрехт». К замужним женщинам следует обращаться по званию ее супруга, например, «фрау доктор». Возможно обращение «гнедиге фрау» — «gnedige Frau» (милостивая госпожа). К девушкам лучше обращаться «гнедиге фройлян» — «gnedige Freulein». Просто «фройлян» называют только работниц сферы обслуживания, и только во время исполнения ими служебных обязанностей (официантка, продавец). национальный этикет чаепитие

Когда Вы с кем-то знакомитесь, помните, что немцы, за исключением очень близких дружеских отношений, обращаются друг к другу по фамилии. Переход на обращение по имени требует особого разрешения, он аналогичен переходу на «ты».

[2]

Нужно помнить, что заключая сделки, немцы настаивают на четком выполнении принятых обязательств и на условии уплаты высоких штрафов в случае их невыполнения. На встречи принято являться минута в минуту.

Говорят, что французы ценят в еде качество, англичане — хорошие манеры за столом, а немцы — сытность и количество. Немцы потребляют свинины больше, чем жители любой другой европейской страны. День жителя Германии нельзя представить без сосисок и ветчины. Обычно немцы ужинают с 18:00 до 19:30 и рано ложатся спать. За столом немцы постоянно держат вилку в левой руке, а нож — в правой. Руки со стола не убираются, оба запястья должны касаться столешницы. Чаевые в ресторане или кафе можно не давать: они уже заложены в стоимость Вашего обеда. Но если Вы все-таки хотите что-то оставить сверх начисленного, то округлите сумму счета. Большие чаевые давать не принято.

Проявите себя как любитель и знаток пива — и сердце самого чопорного немца растает. Говорят, что пиво для немцев не только важная составляющая образа жизни, оно наполняет эту самую жизнь смыслом. Пиво всегда подается охлажденным, с большой шапкой пены. По правилам, высота пены может держаться восемь минут. Не рекомендуется пить пиво второпях, так что проявите выдержку.

Точно соблюдайте правила дорожного движения, а то Вам может грозить крупный штраф. Особенно высокие штрафы за безбилетный проезд в метро и городских электричках. На железнодорожных вокзалах изучите расписание, садитесь в вагон в соответствии с классом, указанным в билете. Не берите с собой в купе большой чемодан — его принято сдавать в багажный вагон.

Немцы очень любят покой и порядок. В Германии не принято устраивать вечеринки после 21 часа. Время для телефонных звонков истекает в 21:00. Утром можно звонить, начиная с 7 часов. В субботу вечером лучше вообще избегать звонков.

На улице не принято разговаривать громко, избегайте жестикуляции, а вот детям в Германии предоставлена полная свобода. Не вздумайте в Германии показывать свое остроумие. Неловкую шутку могут понять не правильно и обидеться.

Общеизвестно неизменное «bitte» с неизменной же улыбкой, которыми встречают покупателя в немецких магазинах. Если у Вас нет конкретной цели, ответьте «nur guken» («посмотрим») и улыбнитесь в ответ.

При разговоре с немцами не подходите к ним слишком близко, даже в очередях, а вот придержать дверь входящему, улыбнуться в ответ — такие жесты распространены в Германии.

В немецкой культуре особая галантность мужчины по отношению к женщине практически исключена. Зато руку пожимать принято и мужчинам, и женщинам.

Когда Вы разговариваете с немцем или пожимаете ему руку, никогда не держите другую руку в кармане: это считается верхом неуважения.

«Гутен морген!» («Доброе утро!») действительно до двенадцати часов дня. До пяти часов вечера действительно приветствие «Добрый день!». После пяти вечера наступает период «Доброго вечера!».

Не спрашивайте у людей, где они (или их родственники) были во время Второй мировой войны, а также есть ли у них семья и дети.

[3]

Особенности деловой немецкой культуры

У каждого европейского бизнесмена есть свой «фасад» — внешний имидж, четко простроенный и выверенный до мельчайших деталей. За ним скрываются реальная мотивация, интересы и цели. Общаясь с деловыми партнерами, надо учитывать, что он будет дозировано выдавать информацию в соответствии с тем, кто перед ними. Русская деловая культура строится «от противного»: с первых же минут знакомства с бизнес — партнером мы полностью «раскрываемся», а уже после этого начинаем постепенно отвоевывать свои границы обратно.
Этот огромный кредит доверия зачастую вредит деловым отношениям, так как он несопоставим с такими понятиями, как «жесткие сроки реализации», «планирование», «отчетность», «обоюдные гарантии» и т.д.

С немцами проще, чем с ирландцами. Они открыты, готовы к прямому разговору на деловом языке. Немцы грамотно готовятся к переговорам. Предпочитают начинать переговоры, если они твердо уверенны в том, что придут к какому-то соглашению с партнером. Немцы ценят честность и прямоту. Очень любят приводить факты и примеры, неравнодушны к цифрам, к схемам, к диаграммам. Во время переговоров с ними, надо быть логичным в аргументации и точным в изложении фактов. Немцы известны своим педантизмом, поэтому, ведя с ними переговоры, необходимо строго придерживаться протокола. Свою позицию они прорабатывают весьма тщательно, предпочитая обсуждать вопросы последовательно: не закончив с одним, едва ли согласятся перейти к следующему. При заключении сделок они будут настаивать на жестком выполнении принятых обязательств, а также уплате высоких штрафов в случае их невыполнения.

Читайте так же:  Деловой стиль письма этикет деловой переписки требования

Немцы умеют вести деловые телефонные разговоры. Они не тратят лишнего времени, на то чтобы вступить в разговор. Сам разговор носит сугубо конкретный характер. В деловых переговорах подход к принятию решения основан на логике и анализе предоставленной информации, а не на интуиции или личных связях и знакомствах. В процессе работы немцы стремятся максимально сконцентрироваться на решении проблемы. Основное внимание концентрируется на целях, которых следует достичь в строгом соответствии с установленными сроками и ключевыми этапами. Однако процесс принятия решения, как правило, проходит медленно. Но если контракт удалось подписать, не следует пытаться продолжить переговоры и что-то еще уточнять. Такое поведение может показаться немецкому коллеге, по меньшей мере, странным.

Запомните раз и навсегда: скромность в Германии не котируется. Когда вы представляетесь, можете перечислять все свои титулы. При приеме на работу, например, подчеркивайте все, что вы можете. А всему, что вы не можете, вы можете научиться. Рекламируйте себя открыто. На вас будут смотреть так, как вы себя подадите. По-немецки «некоторые знания» обозначает «практически никаких знаний», а не «я умею», как в русском языке.

Особенности деловой этики

В Германии большое значение придается пунктуальности, которую не следует недооценивать. Задержка на встречу всего на 5-10 минут рассматривается партнерами как недопустимое опоздание и выражение непочтительности. Наоборот, прийти на встречу несколькими минутами раньше – хороший способ выразить свое уважение к партнеру. Если по какой-либо причине вы вынуждены опоздать, то необходимо предупредить об этом партнера по телефону и извиниться перед ним.

Немецкий деловой протокол требует того, чтобы люди приветствовали друг друга крепким непродолжительным рукопожатием, как при встрече, так и при расставании. Это в равной степени относится и к мужчинам, и к женщинам. Считается неприличным при знакомстве пожимать кому-либо руку, оставляя вторую в кармане.
Обычный кивок головы или легкий приветственный поклон в Германии недостаточен. В отличие от американцев, например, обращаться по имени можно только к очень близким друзьям и коллегам. В деловой среде приняты обращения по фамилии с непременным указанием соответствующего звания. Такое обращение на формальном уровне принято даже среди коллег, знающих друг друга не один год.

Деловые встречи проходят в официальной обстановке. Немецкие бизнесмены привыкли работать по расписанию в соответствии с подробной программой, которая, как правило, соблюдается неукоснительно. Кроме того, необходимо учитывать, что для большинства западных специалистов разговоры о работе в рамках неформального общения в принципе недопустимы. Это не Турция, где деловому разговору обязательно будет предшествовать «сохбет» — беседа о том, о сем, чай или кофе.

Тема денег в понимании российских бизнесменов часто воспринимается как вопрос доверия, а в Германии это вопрос юридический. Вот типичный диалог: «Мы требуем полной предоплаты!» — говорит иностранный партнер. «Это связано с недоверием к нашей компании? Но вы же знаете, что мы обязательно заплатим потом!» — «Я работаю по бизнес — технологии, и отношения тут ни при чем. Либо вас это устраивает, либо нет». Такая формулировка у российского человека, скорее всего, вызовет обиду и недоверие: «Как же так, мы ему верим, почему же он не отвечает взаимностью и ведет себя с нами так жестко?!»

Typisch deutsch

Немцы очень приватны. Это проявляется в четком разграничении частной жизни и работы. Поэтому для того, чтобы построить более тесные дружеские отношения, иногда требуется определенное время. Украинец, напротив, первые два с половиной часа расспросит у партнера о семье, детей, место жительства, потом подробно расскажет о себе и только потом перейдет к деловому разговору. Для немецкого предпринимателя главное – качество и выгода. Какой характер у иностранного партнера, его особенно не интересует.

Как известно, немцы аккуратны и щепетильны. Если вы сомневаетесь в том, что сможете соблюсти все условия и сроки договоренностей с немецкими коллегами, лучше заранее отказаться от своих предложений.

Если на ваших глазах немецкие партнеры заперли на замок в бюро телефон или ксерокс, не воспринимайте это как акцию, направленную против вас. Это просто немецкая бережливость.

Профессионализм играет решающую роль в немецкой культуре, требующей значительной самодисциплины и самоконтроля. Управляющие в немецких компаниях зарабатывают авторитет, скорее, на основе своих профессиональных навыков, чем иерархического положения. Все правила точно определены и документированы. Надежность и предсказуемость производительности организации обеспечивается посредством писаных правил, благоразумия, формальной регистрации, четкости и жесткой субординации.

Будучи сотрудником немецкой компании, нужно помнить о пунктуальности, соблюдении всех законов, правил поведения, аккуратности в одежде и дисциплине. Не стоит так же заводить споры о трех вещах — музыке, животных и цветах. Это три области, которые занимают значимые места в жизни каждого немца, и негативное высказывание о них может привести даже к конфликту.

Не смотря на знания о национальных деловых особенностей, не стоит забывать об общечеловеческих правилах и нормах поведения. Не стоит забывать и о том, что каждый ваш сослуживец — человек со своими слабостями и недостатками не важно какой национальности он является.

Деловой этикет в Германии. 10 фактов, которые стоит учитывать

Представьте себе ситуацию: представители немецкой компании встречаются для переговоров с представителями российской компании. Россиян трое. Первый и второй из них приветствуют немецких коллег и обмениваются с ними визитками. Третий (эдакий офисный пончик в розовом джемпере с V-образным вырезом и, что симптоматично, занимающий из всех троих самую низкую должность) с очень важным, практически государственным, видом шествует мимо иностранных коллег, занимает свое место, скрещивает руки на груди и оглядывает немцев с хмурым и недовольным видом. Ни «здрасьте», ни «вот моя визитная карточка». Немецкая сторона немного удивлена, но виду старается не подавать. Начинаются переговоры. Первое, что произносит пончик, это — «Вы поймите, мы тут занимаемся серьезным бизнесом…» Думаю, комментарии излишни.

Другая ситуация: те же самые представители немецкой компании встречаются с представителями китайской компании. Главный из китайцев приходит на встречу в ветровке и усаживается за стол, не снимая ее. На протяжении всех переговоров он жует жвачку, широко открывая рот и демонстрируя всем свои малопривлекательные зубы.

При обеих ситуациях я присутствовал в качестве представителя немецкой стороны. Оба раза было как-то неловко и оба раза возникали сомнения в том, стоит ли продолжать работать с такими партнерами.

Читайте так же:  Соблюдать этику делового общения

Я это все к тому, что бизнес-этикет — это важно. Пренебрежение нормами делового общения во время ведния переговоров, деловых походов в ресторан или каких-либо статусных совместных с партнерами мероприятий может сильно повредить вашему деловому имиджу, а также имиджу организации, которую вы представляете, и даже имиджу вашей страны. Об этом необходимо помнить. Немцы — народ, хоть и демократичный, но в вопросах делового общения достаточно консервативный. Если вы имеете дело с немецкими партнерами, соблюдение определенных правил делового этикета в высшей степени рекоменуется. Особенно это важно при первичном контакте. Позже, когда ваши отношения станут менее формальными, можно позволять себе некоторые вольности — немцы и сами их себе позволяют. Но пока этого не произошло, ваши поведение и внешний вид должны соответствовать определенным стандартам, о чем и пойдет речь в этом тексте.

1. Начнем с внешнего вида. Немецкий бизнес-стиль консервативен, но в то же время не старомоден. Темный однобортный костюм с узкими лацканами и двумя пуговицами, рубашка — желательно белая или очень светлых тонов, классические ботинки. Что касается галстука, то его может и не быть. Это определяется форматом вашего делового общения и вашими предпочтениями. Но если он есть, то стоит выбрать галстук однотонный или с нейтральным орнаментом. Деловые женщины одеваются в Германии также в темные костюмы и белые блузы. Надо заметить, что при всем при этом иногда у делового человека одетого подобным образом вполне может быть пирсинг или нагеленные, поставленные дыбом волосы. Такие вещи стоит воспринимать как fashion statement, а не как пренебрежение классикой. Впрочем тут надо быть осторожным. При первой встрече с партнерами лучше всего выглядеть классически и без излишеств.

Все это не значит, что немцы непременно ожидают от представителей других национальностей, что они будут одеты в немецком деловом стиле. Но если вы будете выглядеть в соответствии с их представлениями о том, как выглядеть правильно, это придаст вам дополнительную серьезность в их глазах.

2. Парфюм в немецком обществе рассматривается как нечто, предназначенное для похода в оперу или, скажем, ресторан. Для делового общения лучше либо от него отказаться, либо использовать очень умеренно.

3. Не менее важно и то, как вы себя ведете во время делового общения. Думаю, не стоит говорить о том, что непредусмотренные повесткой перекуры, жевание, чавкание, чмокание, громкие вздохи и прочие неформатные звуки и движения во время делового общения являются дурным тоном. Немцы этого не делают, и вам не рекомндую.

4. Хотя немецкая пунктуальность зачастую преувеличивается, в германском деловом мире она является обязательным условием. На встречи с немцами нужно прибывать всегда вовремя, иначе заслужите их неодобрение.

5. При общении с немецкими партнерами стоит учитывать их обстоятельный образ мышления. Каждый пункт повестки будет тщательно анализироваться и обсуждаться, каждый аспект обсуждаемого вами проекта подвергнется во время встречи самому детальному рассмотрению. При этом, когда решение принято, его перерассмотрение будет восприниматься немцами скорее негативно. Так что не рассчитывайте, что встретившись с немецкими партнерами, вы сможете быстренько «порешать вопросы», а дальше «в рабочем порядке». Немцы не очень любят сюрпризы и не одобряют внезапные изменения планов.

Все сроки и дедлайны немцы перед утверждением плана тщательно и долго взвешивают и, зачастую, включают в устанавливаемые сроки значительный запас. Но уж если план утвержден, они ожидают от второй стороны неукоснительное соблюдение сроков.

6. Немцы не ждут комплиментов или похвал. То, что, в ваших представлениях, возможно, заслуживает комплимента, для немцев, скорее всего, норма. «Хорошо» — это то, как должно быть. И зачем тогда об этом говорить? Не пытайтесь вызвать расположение германских коллег своими похвалами.

7. Если не хотите вызвать у партнеров недоумение, не рассказывайте слишком много о своих заслугах. Точнее, рассказывайте, но коротко, без пафоса и только о тех из них, которые имеют отношение к вашим совместным делам. То же самое относится ко всяческим званиям и регалиям. Использование титула в обращении (например, доктор или профессор) является нормой этикета. Но при этом не надо всякого этого «профессор, академик, членкор РАН, действительный член БАН, председатель совета при министерстве таком-то, заместитель того-то там по таким-то там вопросам, лауреат мончегорской премии за высокие технологии и победитель конкурса им. Пирожкова в номинации самая инновационная инновация в вопросах модернизации…» Немцы не любят официоза и ценят скромность. Их не интересуют красивые слова и ваши местечковые достижения. Что их интересует — это ваша реальная квалификация и конструктивный подход к делу. Короче, меньше понтов. Немцы этого не понимают.

8. Рукопожатие — традиционная форма начала и завершения деловой встречи. Оно должно быть уверенным, но без фривольностей, типа, замаха или встряхивания руки партнера. Если во встрече участвует женщина, всегда дожидайтесь, когда она первая предложит вам руку. То же самое можно сказать и о более старших и высокопоставленных коллегах.

9. Бизнес немцы воспринимают как нечто очень серьезное. Юмор в бизнес-контексте в Германии, как правило, не ценится.

10. Учитывайте, что для немцев важно их персональное постранство. Если вы общаетесь стоя, старайтесь не подходить к собеседнику слишком близко. Держитесь на комфортной для него дистанции.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Ну и на последок замечу, что серьезность, столь характерная для немцев и государственная важность офисного пончика из начала этого поста — вещи совершенно разные. Будьте серьезны, но не пытайтесь изобразить государственную важность, она легко может сойти за позерство и дурные манеры, и это будет плохо для дела.

Источники


  1. Добрович, А. Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения / А.Б. Добрович. — М.: Просвещение, 2016. — 208 c.

  2. Шапарь, В. Б. Вооруженный нейтралитет, или Психология безопасного общения / В.Б. Шапарь. — М.: Смысл, Academia, 2016. — 320 c.

  3. Карнеги, Дейл Как завоевывать друзей. Осознанность. Интуиция. Разум. Близость. Зрелость (комплект из 6 книг) / Дейл Карнеги , Ошо. — М.: Попурри, ИГ «Весь», 2010. — 439 c.
Деловой этикет в германии
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here